|

Foto: Thomas Breinstrup
|
Ordbok som datafil
Denna ordbok finns nu i form av elektroniskt lexikon – så att det enbart kan
användas i dator. Grundmanuskriptet finns däremot för säkerhets skull
tillgängligt för sedvanligt boktryck. Men av flera skäl har vi inte kunnat
trycka det; bland annat på grund av sin storlek och därmed kostnad för en
ganska begränsad publik. Det innehåller över 90000 uppslagsord och skulle
uppta minst fyra band vid boktryck. Det är världens största ordbok för
interlingua. Ordboken finns nu som datafiler i två olika program hos firmorna
Babylon och SoftBear.
Kort om tillkomsten
Pian Boalt, medlem i SSI, erbjöd sig 1992 skriva det lexikon som nu finns här.
Grundfakta är hämtade från SAOL – Svenska Akademiens Ordlista men hon har lagt
till ord från många andra fält. Manuskriptet överlämnades till SSI år 2000.
Våra medlemmar har därefter granskat det och tagit fram det som vi nu har.
Hon har mycket generöst skänkt oss
detta enorma arbete!
|
|
Versioner för andra operativsystem
Vi beklagar att vi ännu inte lyckats finna någon lösning på problemet att
ge ut ordboken på andra operativsystem än Windows. Men vi söker lösningar och
tar gärna emot tips.
Hur kom det till?
Pian Boalt startade utvecklingen och förstod säkert att det skulle bli ett
jättearbete. Förutsättningen var naturligtvis att det skulle tryckas. Det
fanns knappt något annat att tänka på då. När manuskriptet var klart efter
cirka åtta år såg vi att den enda möjligheten att få ut lexikonet var att göra
det i dataform. Lexikonets storlek och den troligen begränsade upplagan skulle
medföra ett orealistiskt pris.
Nu vidtog en procedur att granska manus som överträffade våra djärvaste
föreställningar om arbetsmängd. Vi anlitade flera medlemmar och många av dem
hade fackkunskaper på sina områden så att vi kunde införa många förbättringar
av sakinnehållet. Naturligtvis fanns det också mängder av typografiska fel.
Till slut såg vi till att arbetet koncentrerades på en trio: Ove Hanebring och
Ingvar Stenström, Sverige, samt Bent Andersen, Danmark. Ove och Ingvar tog
slutgiltig ställning till granskarnas alla förslag, och införde även en del
egna formuleringar. Bent såg till att hålla reda på alla de hundratals frågor
som bollades fram och tillbaka, och höll också ett vakande öga på konsekvensen
i verket. (Om vi ändrar ordet för växellåda, måste vi också se över dessa:
fyrväxlad, femväxlad, navväxel, planetväxel, snäckväxel, tioväxlad, treväxlad,
tvåväxlad, växel, växelnav, växelspak, växla ...)
Vi vill rikta ett särskilt tack till Bent, som - utan att ens vara svensk -
lagt ner oräkneliga timmar på vår ordbok, och även bidragit med många kloka
språkliga synpunkter.
För teknik och publicering har Per-Erik Kristensson och Jan Årmann svarat.
Donation
Detta jättejobb har ansträngt SSIs ekonomiska resurser också. Visst tycker du
att det kan vara värt en hundralapp eller mer från
den som laddar ned något av programmen? Vi ser det som självklart och tackar
för det! Postgiro 474141-9.
Vi önskar dig lycka
till med detta förnämliga lexikon!
|